Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a typical setup of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a common arrangement or configuration of something, often in a technical or procedural context.
Example: "In this experiment, we will follow a typical setup of the apparatus to ensure consistent results."
Alternatives: "a standard arrangement of" or "a common configuration of".
Exact(6)
Figure 1 illustrates a typical setup of a generalized FPP system [8].
Fig. 1 a A schematic of a typical setup of ARPES measurements.
A typical setup of an MFC using microorganisms as catalysts at the cathode with or without the help of manganese and iron mediator is shown in Fig. 8 Open image in new window Fig. 8 A typical setup of MFC using a biocathode, where oxygen and chemical reactants are reduced.
To obtain these parameters, a typical setup of 30 triangular filters and cepstral mean subtraction was used.
In a typical setup of optical tweezers, a stable trap is achieved by a strongly focused laser beam through a high-numerical aperture (NA) microscope objective.
Analysis of COD includes data of the government services area only, in order to examine the epidemiological transition in last two decades in a typical setup of rural Bangladesh.
Similar(53)
A typical setup for onstage miking is to use two microphones placed on opposite sides of the horn and a single microphone on the drum.
Figure 1 depicts a typical setup for system identification.
A typical setup includes a collection of V segment primers at the 5′ end and a set of J (or constant region) primers at the 3′ end of the amplicon (Fig. 2).
This bonded joint was tested using stiffener pull-off tests, which is a typical setup used to simulate full-scale components subject to out-of-plane loading.
In a typical setup, hooks are drilled into the building at the edge of the window frame, pulleys are attached to the hooks and the lines — cotton, plastic, wire— are fed through.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com