Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The appropriate feature is a type of unity or ordering of these states.
Kant is thus read as contending that actual co-consciousness is a type of unity that demands synthesis by means of the categories, and that any variety of unity short of co-consciousness will be inadequate to establishing this objective of the Deduction.
National Socialism was able to briefly bring a type of unity to the German people by focusing their attention beyond the internal problems to an external cause.
Similar(57)
What I look for, find beauty in, and prefer is individuality without individualism, a type of unity-in-community, being-in-interbeing, to use a Brian McLaren phrase.
It certainly does not, however, bring about any type of unity, but further fuels discord in Washington.
This type of unity is a far cry from the idea of unity inherent in our ordinary notions of character.
I think that togetherness concept translates especially well with dance music, as that type of unity and positivity is a fundamental core of the genre and what made me fall in love with it in the first place.
Emotions are produced subjectively "emotions become elements of sense acquiring a subjective expression…subjective sense as a type of emotional and self-organized unity of subjectivity that characterizes itself in relation to dominant meanings and emotions" (González Rey 2008 p.145).
There is, however, one type of unity mentioned in the beginning of this entry that needs to be addressed: the unity of being or substantial unity, the unity formed by the body and the soul, which is properly a human being.
I reveled in imagining the type of unity that makes Africa less foreign to black Americans.
But we're trying to find some type of unity, some type of chemistry on the court that is the most successful for us as a unit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com