Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a type of test" is correct and usable in written English.
It can be used when categorizing or describing a specific kind of test within a broader context.
Example: "The SAT is a type of test that assesses a student's readiness for college."
Alternatives: "a form of assessment" or "a category of examination".
Exact(7)
Participants at Friday's meeting in Bethesda urged development of a type of test that looks for viral proteins that might be able to do that.
A fully censored test is a type of test that is most often seen in standardized testing schemes for validating designs and processes.
Each training day ended with a type of test known as a numerical Stroop task.
Now, if we think of diagnostic criteria as a "type of test for the underlying, etiologically defined, illness", lowering the diagnostic threshold for bipolar disorders, as proposed by some, will increase the probability of false positives and reduce the probability of false negatives, and vice versa (Zimmerman 2012).
I didn't know that could be a type of test for something.
A type of test that can detect traces of virus has spotted Zika particles in semen out to 62 days after infection.
Similar(53)
The Cases feature on Tuesday, about a patient's decision to delay surgery for a cerebral aneurysm, omitted a type of testing that makes some patients worry about radiation exposure.
The Ljung-Box test is a type of statistical test of whether the ACF of a time series except the zero lag is different from zero.
Genetic testing is a type of medical test to analyze chromosomes, genes, or proteins.
This is a type of laboratory test that commonly identifies the growth of antibodies in the blood This is a type of laboratory test that commonly identifies the growth of antibodies in the blood.
Fitness levels were measured using a type of treadmill test.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com