Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a type of digital" is correct and usable in written English.
It can be used when categorizing or describing something that falls under a digital category or format.
Example: "This is a type of digital media that allows for interactive engagement with the audience."
Alternatives: "a form of digital" or "a category of digital".
Exact(12)
Anisotropic ratchet conveyors (ARC) are a type of digital microfluidic system.
Raster graphics, also called bitmap graphics, a type of digital image that uses tiny rectangular pixels, or picture elements, arranged in a grid formation to represent an image.
Bitcoin is both a type of digital token, or virtual currency, and the network on which those tokens can be stored and moved around.
A type of digital cash, bitcoins were invented in 2009 and can be sent directly to anyone, anywhere in the world.
If a set-top box is required, it will be attached to an HDTV with a type of digital connector called DVI that is beginning to appear on HDTV models.
The post comes after the user who released the first batch of images said they have an explicit video of Lawrence which they will release in exchange for payments via PayPal or Bitcoin – a type of digital currency that preserves the anonymity of the buyer.
Similar(48)
HBC provides these features by utilizing frequency selective digital transmission (FSDT), a type of direct digital signaling.
Essentially, any type of digital asset can be tracked and traded through a blockchain.
It's a type of distributed, digital ledger.
The new Flintridge Books will also be one two locations in California to boast an Espresso Book Machine, a type of miniature digital printing press allowing users to download, print and bind long-out-of-print titles or upload and publish copies of their own work.
On the go: LG's mobile digital television combines a DVD player with a new type of digital TV tuner that can receive a signal even in a moving vehicle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com