Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tycoon in" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is a wealthy and powerful businessperson in a specific industry or field.
Example: "He is a tycoon in the technology sector, known for his innovative ideas and successful startups."
Alternatives: "a mogul in" or "a magnate in".
Exact(10)
"I've known many a tycoon in my life," Weidenfeld said.
Le Caprice belongs to Richard Caring, a tycoon in the British clothing business who has been building a portfolio of restaurants and clubs since the mid-2000s.
Harlow creates mayhem in the small-time burg, then moves on to commit more mayhem with a tycoon in New York.
"Wealth creator" should not be seen as a synonym for a "tycoon in a glass tower", he will say, stressing his admiration for people who strike out on their own to create a small business.
Maybe he is making the point that he is a tycoon in his own right," said Hamish McDonald, author of Ambani and Sons, a history of the business – India's biggest privately owned company.
Reading between the lines, you may realise that when reporters talk about 'the aluminium wars' that turned Deripaska into a tycoon in Nineties' Siberia, we do not use 'war' figuratively.
Similar(50)
This is the domain of the Tenenbaums, the daylight answer to the Addamses: the patriarch, Royal Tenenbaum Gene Hackmann), his estranged wife, Etheline Anjelica Hustonn), and their sons, Chas (Ben Stiller), a widowed tycoon in a fuzzy red tracksuit, and Richie (Luke Wilson) — hairy, headbanded, and dumb with discontent.
"These are nothing but authoritarian scare tactics," counters a tycoon based in Istanbul.
Marc Ravalomanana, a tycoon sworn in as president by his supporters on May 6, controls the capital, Antananarivo, and one province in the southeast.
Clegg had said he was attracted by Barack Obama's idea of a tycoon tax in which the rich are required to pay a proportion of their income in tax.
Lib Dems have floated plans for a "tycoon tax" in recent weeks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com