Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a two-hour difference" is correct and usable in written English
You could use it to describe a discrepancy between two times that are separated by two hours. For example, you might say "We decided to meet at 10am, but my friend arrived two hours later, so there was a two-hour difference between the time we planned."
Similar(60)
The difference between an 11th-hour victor and one secured in the opening minutes is immense.
It really doesn't matter that they reached an 11th-hour compromise because there will be the next showdown and the next, with no real ways to resolve ideological differences that are now so very deep.
"It was almost an 11th-hour save," said Mr. Creatura.
Barry was an 11th-hour source for this article.
28 29 In these cases, we raised the estimate to the 18th power to get an estimate comparable with that in the individual participant data (≥55 hours v 35-40 hours—that is, about an 18 hour difference).
Congress's 1997 approval of federal funds to purchase the Headwaters property from Pacific Lumber was set to expire at midnight on Monday, March 1st, but the three-hour difference between the east and west coasts provided just enough time for the parties to smooth out the final wrinkles.
Candidate HC-QIs with less than a two-fold difference in scores from the 5th to 95th percentile were dropped.
Jouppila et al. [ 17] found no difference at 12th hour, 2, 3, 4, and 5th day serum bilirubin levels of 37 control infants and 43 infants born after epidural anesthesia with bupivacaine.
After the 12th hour, a recurrence of corneal swelling was detected in association with thedelamination of stromal tissue.
However, there was no significant difference observed in the 1st hour.
VAS score at rest (VASr) and on coughing (VASc) and demand and delivery count of PCEA infusor were independently measured at postoperative 1st, 2nd, 4th, 6th, 12th, and 24th hours by a trained physician blinded to the randomization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com