Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a twilight of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a period of decline or transition, often metaphorically referring to the end of something.
Example: "The company is experiencing a twilight of its once-thriving business model, struggling to adapt to new market demands."
Alternatives: "an era of decline" or "a period of transition".
Exact(10)
Do you really feel comfortable about allowing the woman you love to make her choice of husband in a twilight of ignorance?
This was also a twilight of literature at the threshold of the great cultural revolution of the seventies and eighties, a revolution to which the Cold War indirectly contributed.
Markedly less enchanted by the imbalances of power within such relationships, Halliday zeroes in on Ezra tightening his grip on Alice, even while he hobbles into a twilight of physical decrepitude.
By John Ciardi The New Yorker, February 6 , 1960P. 93 A twilight of opal hazes View Article By Jelani Cobb By David Remnick By Joan Acocella By Jia Tolentino.
ON the morning of a recent performance of "Gotterdammerung" ("Twilight of the Gods"), Wolfgang Wagner, 80 and a grandson of the man who composed the opera, was fighting off a twilight of his own.
By John Ciardi The New Yorker, February 6 , 1960P. 93 A twilight of opal hazes View Article By Rivka Galchen By Jia Tolentino By Malcolm Gladwell By David Remnick.
Similar(50)
David Halberstam went to see him expecting "to write a twilight-of-career piece" but came away impressed — "the essence of the trumpet is all there, still able to touch a man in almost any mood".
"Maybe," agbagb suggests in a metaphor of great beauty, "you're feeling the chill of a twilight hour of a Sunday evening".
Working without pay is a twilight zone of uncertainty, of losing control over your life.
The Gubaidulina has a history in Boston, having been performed there in 1988, as part of a twilight festival of Soviet music.
Yemen is trapped in a standoff, a leaderless twilight of uncertainty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com