Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tv of" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a specific type or aspect of a television, but it lacks context to be usable.
Example: "I just bought a TV of the latest model."
Alternatives: "a television of" or "a TV belonging to".
Exact(15)
"And then, down in the right-hand corner, I would see this little square, like on a TV, of this little dog team wearing red-and-white coats.
It took months for Graham to realize that someone had stolen a TV of his, since it was in his kitchen, which he never uses.
A 50-inch plasma, high-definition TV with a broadband connection from LG runs about $300 more on Amazon.com than a TV of the same size without the connection.
While it is not a 4K model and Element is not a premium brand, this remains a solid price for a TV of this size.
Pigs were ventilated for approximately 10 hours with a TV of 10 ml/kg, RR 15 breaths/minute, FIO2 0.5 and no PEEP.
Animal studies have demonstrated that a TV of 3 4 mL/kg reduces lung edema and preserves, at least in part, alveolar epithelial and endothelial integrity (18– 20).
Similar(45)
He told me that he could build a TV out of spare parts from a junkyard.
Journalists taking pictures of a TV screen of Kim and Trump.
We didn't have a TV.' Of course you didn't.
Only in a TV version of Washington.
And then there was a TV adaptation of that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com