Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tutor for a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone who provides tutoring services for a specific subject or individual.
Example: "She is looking for a tutor for a high school math student."
Alternatives: "a tutor for the" or "a tutor for my".
Exact(12)
If you need a tutor for a difficult class, get one.
To upgrade my spoken Chinese to interview high officials, I got a tutor and worked with a tutor for a year.
It's less expensive, she said, to pay a tutor for a few months than to pay tuition for a few years.
Lully, a natural autocrat with a weakness for page boys, came to Paris from Florence, finding his fortune after he was hired as a tutor for a cousin of the young Louis XIV.
I began to realise the scale of the problem when I was persuaded seven years ago to become a tutor for a PhD thesis on whether history was repeating itself, by comparing benzodiazepines ("mother's little helper") with SSRIs.
As a young man, Josef joins a mystical-philosophical circle surrounding a photographer guru, with whom he soon grows disillusioned; he interviews for a job as a tutor for a wealthy family; and he works at an institute identified as the Cultural Center, haphazardly run in Kafkaesque fashion by a group of employees who are overwhelmed by their own bureaucracy.
Similar(46)
He tells of being turned back at the Moroccan border because he lacked €500; of working as a tutor for an Algerian family for a month; of trying to reach Europe by boat five times and managing to reach Greece on the sixth attempt.
She had a tutor for about a year in years 4-5, chosen based on personal recommendation.
A friend of mine hired a tutor for his seven-month-old baby.
In addition to her corporate work, she volunteered as a tutor for young adults learning English as a second language.
The New Yorker, August 1 , 1942P. 34 Mr. & Mrs. Quintard engaged a young Harvard man as a tutor for their twins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com