Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a turnout will be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the expected attendance or participation in an event or gathering.
Example: "Based on the interest shown, a turnout will be significant at the community meeting this weekend."
Alternatives: "an attendance will be" or "a participation will be".
Exact(1)
A majority of one for independence, on however small a turnout, will be accepted at Westminster as final.
Similar(59)
A high turnout will be seen as a major boost for Iran's ruling Islamic system, showing popular support and allowing it to stand firm in the stand-off over its nuclear programme.
A high turnout will be better for our nation... and for preserving security".
No reading material is more likely to send the resting pulse racing towards lethal tachycardia than a ponderous piece about political apathy, assorted disillusionment, and why I have a hunch that a catastrophically low turnout will be the tragic tale of the 2015 general election.
Given that a majority of those aged under 40 view the EU as a good thing, their turnout will be crucial to a Yes vote in any forthcoming European referendum.
Experts say the outcome of the election is a foregone conclusion and only voter turnout will be a gauge of popularity for Sisi, who has enjoyed cult-like status since he ousted his predecessor Mohamed Morsi in 2013.
It's a decent bet that turnout will be down some among younger voters this year, but that isn't a realistic estimate.
In an evenly divided swing state like Wisconsin, high Republican turnout will be a tough challenge for Democrats' get-out-the-vote mobilisation.
"The turnout will be a major factor.
"They are afraid that the turnout will be a show of the support for the two" — Mr. Moussavi and Mr. Karroubi.
Clinton is the most high profile Democrat to come to Wisconsin to support the recall campaign so far in a tight race where voter turnout will be key.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com