Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a trustworthy analysis of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the reliability or credibility of an analysis regarding a specific subject or topic.
Example: "The researchers provided a trustworthy analysis of the economic impact of the new policy."
Alternatives: "a reliable assessment of" or "a credible evaluation of".
Exact(1)
Since the replacement time interval must be conservatively shorter than the back plate lifetime and, at each replacement, the facility has to be stopped for, at least, one week and subjected to risky and uncomfortable operations, it is necessary to perform a trustworthy analysis of the lifetime.
Similar(59)
Harbaugh turned him into a trustworthy player of robotic efficiency.
Copper, a trustworthy barometer of industrial needs, has been one of the year's biggest gainers.
The specialist IPF clinic was seen as a trustworthy source of information.
According to Mosk, "we do not have a trustworthy picture of what happened to vital rates in the Tokugawa period….
The Beta is a trustworthy assistant of the Alpha.
Concentrating on a historical analysis of the verb, he assembled the first trustworthy materials for a history of the languages compared.
We believe that the benefits of more trustworthy alignments outweigh the potential drawbacks of a higher false-negative rate (i.e., filtered-out blocks that are not tested) and a bias toward analysis of more conserved blocks.
"It was a little scary at first, but he's a trustworthy guy," Davis said of the breathtaking move.
According to them, only the words of a trustworthy speaker (āpta) are a source of authoritative knowledge.
He is viewed broadly in the halls of Congress as a vital asset — a trustworthy source for confidential and honest analysis on which Congress relies to make sound policy decisions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com