Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a true win-win" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or agreement where all parties benefit equally or satisfactorily.
Example: "The partnership between the two companies resulted in a true win-win, as both were able to expand their market reach."
Alternatives: "mutually beneficial" or "a win-win situation".
Exact(27)
"The taxi driver charges each person less than the meter fare but overall gets more, when aggregating all the partial fares - a true win-win," explained Gabi Campos, the firm's chief executive.
A true win-win scenario.
For, in the end, that's the goal of a true win-win.
In addition, considering the ethical and legal repercussions of a deal to insure that it is a true win-win is the hallmark of every experienced business negotiator.
He says Carnegie would design and finance these microgrid systems and sell power over the system's 20-year lifespan: "It's a true win-win.
Proper DNA testing can simultaneously exonerate innocent people who have been wrongly accused and find the bad guys — a true win-win situation — and in the process, this amazing new technology can powerfully deter crime.
Similar(33)
Buying single-family homes, making a small investment in their upkeep and renting them to HCVP participants is a true win-win-win for tenants, communities and landlords.
Try to lessen the tension by framing your dispute-resolution effort as an opportunity to reach a solution that will satisfy all parties involved a true win-win.
Some of these companies have created true win-win collaborations with university partners.
Susskind suggests that careful preparation and clear thinking about your own BATNA and that of your counterparts can help negotiators obtain true "win-win" outcomes.
The lines between public and private and between business and philanthropy are getting blurrier, yet the examples of true "win-win" efforts are still very few.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com