Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a true son" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who embodies the qualities or characteristics typically associated with being a son, often in a positive or idealized sense.
Example: "He has always been there for his family, proving himself to be a true son in every way."
Alternatives: "a genuine son" or "an exemplary son".
Exact(41)
She said he was a true son of the forest.
Mr. Emanuel had called the protagonist a "true son of Chicago".
A true son of the Enlightenment, Schiller abominated absolutism and deified civil liberty.
All of this reveals to us that one man has at last realized his true divine calling: That of becoming a true son of man by becoming a true son of God.
It's been a long time since I've had the faith of a true son of Kansas City.
She spent summers there and grew to think of her obliging son-in-law as a true son.
Similar(19)
But as in other productions I've seen, this revered figure remains a dramatic blank, storming through the temple or somberly admonishing the apostles without evincing much in the way of a real human personality, despite all the debates about whether he is "just a man" or the true son of God.
Poet laureate Carol Ann Duffy has described him as "poetry's true son" and "a great, generous, gentle genius".
He was adopted in childhood by a prestigious artisan family named Nakajima but was never accepted as an heir possibly supporting the theory that, though the true son of Nakajima, he had been born of a concubine.
He's an idol, a living legend and a true adopted son of their city.
Fausto Puglisi is a true Sicilian son and at a special event in Florence he will present the international preview of his first menswear capsule collection, together with the 2017 women's resort collection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com