Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a true representative of" is correct and usable in written English
It can be used to describe someone or something that accurately embodies or reflects the qualities or characteristics of a particular group, idea, or concept. Example: "She is a true representative of the values we stand for in our organization."
Exact(22)
What is a true representative of the community?
Haydn was a true representative of the Enlightenment.
He must also show that he is a true representative of the public will.
But to many here, she is considered a true representative of the voice and will of the people.
There goes a true representative of our country, I thought: a miserable, freezing family forced out of their home unexpectedly.
A true representative of the Russian piano school, with its great emphasis on emotion, expressiveness and drama, he is a pianist with a distinct and powerful individuality.
Similar(37)
Second, surveillance was conducted for only 4 months, which did not allow for demonstration of a true representative pattern of strain distribution over time.
Participants of this study were self-selected and hence are not likely to be a true representative sample of all breastfeeding women in Australia, nor a representation of all breastfeeding users of herbal galactagogues.
The study population were based in secondary care and not a true representative sample of all type 2 diabetes.
We also retrieved routine data from each centre to compare with our respondents to establish whether the survey participants were a true representative sample of the patients attending these GP walk-in centres.
Positioning herself as the true representative of a tolerant and open-minded United States, Clinton derided the real estate mogul as a darling of the "alt-right" and a soulmate of David Duke, a former grand wizard of the Ku Klux Klan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com