Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a true overview of" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to emphasize the authenticity or accuracy of a summary or general description of a subject.
Example: "The report provides a true overview of the current market trends and consumer behavior."
Alternatives: "an accurate summary of" or "a genuine outline of".
Similar(59)
Secondly it gives a detailed overview of the true financial impact of the test reports which are never collected.
A true example of statesmanship.
This may be true for the time being, but becoming a good overview of the business side of Twitter might change their mind in the future.
But if a user is saturated within Google's ecosystem, plugged into the company's Gmail, calendar, messaging, contacts, photos, maps and documents, it will be able to act as a true personal assistant, providing overviews of your day, information when you need it and other useful integrations.
EMRs can provide an overview of the true make-up of primary care practice workload (3), as well as sufficient numbers for a study that might be difficult (e.g. relatively rare disease) if primary data collection were required (6, 7).
Starting from a systematic overview of the reviewing process, the current paper summarizes the true values and the possible pitfalls in scientific and academic refereeing.
This chapter aims to present a brief overview of computational, mathematical-modeling-based methods, developed for actually approaching true patient-specificity.
True to form, the three-week event, the 10th since 1984, offers what other major international festivals do not: a concentrated overview of dance in a single country or in theme-related regions.
Below, a broad overview of the unit.
A lengthier overview of the revelations can be found here.
Those people were given a reasonable overview of the repertory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com