Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a true indicator of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that accurately reflects or signifies a particular quality, condition, or outcome.
Example: "The results of the survey are a true indicator of the community's needs and preferences."
Alternatives: "an accurate reflection of" or "a reliable sign of".
Exact(33)
Trachsel walked a.135 hitter who was trying to make an out, a true indicator of how erratic he was.
And when Pret, a true indicator of the average Briton's tastebuds, gets in on something, you know it's gone mainstream.
For a true indicator of the advent of spring, nothing beats the arrival of the Ringling Brothers and Barnum & Bailey Circus.
The Vitality Big Half is the staging post towards next month's London Marathon, when he will get a true indicator of the new task ahead.
Mr. Dimon was equally cheery on Sunday, though few on Wall Street accept this friendly chatter as a true indicator of the state of affairs at Citigroup.
"We support the call for industry-wide consultation to ensure that the index is a true indicator of commodity prices and meets the requirements of the Australian dairy industry as a whole".
Similar(27)
These data suggest that promoter methylation of OSMR might serve as a true indicator for the presence of colon cancer.
Chemiluminescent immunoassay (CLIA) is an immunoassay technique where the label, i.e. the true "indicator" of the analytic reaction, is a luminescent molecule.
It is our improbable consciousness that is the true indicator of the existence of a higher power, not the perceived evidences of design.
John and another fellow waded in and brrr'd and whooped in manly fashion, but the true indicator of the temperature came from a young woman who bayed and wailed like a loon and finally let out a truly blood-curdling scream as she sank into the icy water.
She tells them not to go by looks alone because the true indicator of compatibility is spending time with a cat and getting to know it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com