Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a true indicator of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that accurately reflects or signifies a particular quality, condition, or outcome.
Example: "The results of the survey are a true indicator of the community's needs and preferences."
Alternatives: "an accurate reflection of" or "a reliable sign of".
Exact(33)
Trachsel walked a.135 hitter who was trying to make an out, a true indicator of how erratic he was.
And when Pret, a true indicator of the average Briton's tastebuds, gets in on something, you know it's gone mainstream.
For a true indicator of the advent of spring, nothing beats the arrival of the Ringling Brothers and Barnum & Bailey Circus.
The Vitality Big Half is the staging post towards next month's London Marathon, when he will get a true indicator of the new task ahead.
Mr. Dimon was equally cheery on Sunday, though few on Wall Street accept this friendly chatter as a true indicator of the state of affairs at Citigroup.
"We support the call for industry-wide consultation to ensure that the index is a true indicator of commodity prices and meets the requirements of the Australian dairy industry as a whole".
Similar(27)
These data suggest that promoter methylation of OSMR might serve as a true indicator for the presence of colon cancer.
Chemiluminescent immunoassay (CLIA) is an immunoassay technique where the label, i.e. the true "indicator" of the analytic reaction, is a luminescent molecule.
It is our improbable consciousness that is the true indicator of the existence of a higher power, not the perceived evidences of design.
John and another fellow waded in and brrr'd and whooped in manly fashion, but the true indicator of the temperature came from a young woman who bayed and wailed like a loon and finally let out a truly blood-curdling scream as she sank into the icy water.
She tells them not to go by looks alone because the true indicator of compatibility is spending time with a cat and getting to know it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com