Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a true expression" is correct and usable in written English
It can be used when discussing something that accurately reflects a feeling, thought, or idea. Example: "Her poem is a true expression of her inner struggles and triumphs."
Exact(31)
To me it was a true expression of the nebbiolo grape.
"It is not possible that this is a true expression of people's opinion," she said.
Here, the broken lines and scattered thoughts are a true expression of grief.
Horvath liked the long finish and Prial said that, though soft, it was a true expression of nebbiolo.
As a study in grotesquerie, and a true expression of loathing of Viennese self-delusion then and now, the production had a certain integrity.
When we fully respond to the desire for a true expression of America's humanity in its integrated totality, we will truly be in the new millennium.
Similar(28)
To see whether this is a true reflection of FGF8 expression in normal human tissues, an immunohistochemical study was carried out.
To confirm that the GUS pattern represented a true reflection of WOX14 expression, RNA in situ hybridization was performed on tissue from the same stage in development.
Signals where our peak SNP was in LD (r > 0.6) with any overlap SNP were excluded, as these may relate to the effect of the SNP on probe binding, rather than be a true reflection of gene expression.
For each data set, 8000 (N0) genes had a constant true expression level over the 100 experiments, while 2000 (N1) genes had a different true expression level in the first 50 experiments compared with the last 50 experiments.
Hugh Jackman, who played the hero, Curly, was able to demonstrate that "The Surrey With the Fringe on Top" was a psychologically true expression of his delight in the heroine, Laurey, nature and the land.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com