Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a troublesome topic" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a subject that is difficult, controversial, or causes discomfort in conversation or analysis.
Example: "The debate over climate change remains a troublesome topic for many policymakers and citizens alike."
Alternatives: "a challenging issue" or "a sensitive subject".
Exact(3)
"Oh, I just put that one aside," said Mr. Miller, a 36-year-old engineer, waving a hand in the air, as if to dismiss a troublesome topic.
A troublesome topic for filmmakers in the past, "Don Quixote" was a particularly involved and expensive proposition with Mr. Gilliam, whose schemes often run into the realm of impracticality no matter how much money is available.
Bionic hands have been a troublesome topic for research because of the inadequacy of current technology in replicating fine motor control.
Similar(57)
However, evolution has never been a troublesome issue.
The second is "A Troublesome Subject: The Art of Robert Arneson".
Here's a guy who dispenses bromides and palliatives for every troublesome topic, dishing out the spin so smoothly that you have to question your own grasp on reality.
He is consequently sometimes elliptical when he confronts the troublesome topic of Mailer and women.
Experts praise the work for providing hard data on the troublesome topic of speciation.
On both sides, adherence to the nuclear deal is being used as a litmus test for negotiations on other troublesome topics.
Focusing on seven projects, this exhibition gives a good account of his didactic approach to troublesome topics like border crossing between Mexico and the United States; gated communities in Brazil; and the sports stadium as a site of controlled violence.
Excerpts from the writings of many prominent authors were doctored, without their knowledge or permission, to delete references to religion, profanity, sex, alcohol or other potentially troublesome topics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com