Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a troublesome task when" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a situation or condition that makes a task difficult or challenging.
Example: "It can be a troublesome task when the instructions are unclear and the deadline is tight."
Alternatives: "a challenging task when" or "a difficult task when".
Exact(1)
However, the choice of the appropriate model may be a troublesome task when the considered reactor is of a complex geometry.
Similar(59)
By investing a minimum of $10k into our funds, we handle every troublesome task when it comes to acquiring a work of art.
The target should have been substantially greater but, despite England's litany of batting errors, it still seemed sufficient to pose their opponents a troublesome task.
Hence, to control and optimize the level of HMF formation is a troublesome task.
Doers and doings in business, entertainment and technology: Sometimes offspring find fleeing the nest to be a troublesome task.
Nevertheless, a troublesome task in these techniques is the imposition of essential boundary conditions, as in general the Kronecker delta property is not satisfied.
This is because getting prior information, such as the direction of arrival of sound or the reverberation level of the room, in advance is a troublesome task for the system.
High-throughput functional expression of cytochrome P450s have long been a troublesome task due to the workload involved in cloning of each individual P450 into a suitable expression vector.
However, chip removal is a troublesome problem when using the core drill.
A troublesome crocodile when he lived in the Northern Territory, the local authorities deemed him "too dangerous" to live there and moved him to a local crocodile farm.
Ms. Kron's play is a warm, ingeniously constructed comedy about the troublesome task of translating life experience into art, and about the equally tough challenge of negotiating the emotional minefield of mother-daughter relations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com