Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a trip at a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a specific type of trip or event, but it lacks context to be usable.
Example: "I planned a trip at a beautiful location, but the details are still being finalized."
Alternatives: "a journey to a" or "a visit at a".
Exact(2)
Mr. Tung, a cautious shipping tycoon appointed by Beijing, demurred, saying he would make a trip at a "suitable" time.
Billy Crystal hated his job, and he went on a trip at a cattle ranch to find himself.
Similar(58)
I would like to surprise my husband, an avid surfer, with a trip at the end of April for our 10th wedding anniversary.
While the price tag seems steep, consider if you decided to arrange a trip at maximum occupancy (an intimate wedding or company retreat, perhaps?).
If you're ready to break out of your breakfast routine, you might want to take a trip — at least, a virtual one — around the globe.
Joseph's stress augmented when he received the instruction to make a trip at the most inconvenient time with a pregnant wife and no lodging arrangements.
But the thing that put Kiawah over the top for me was where it came in a trip — at the end of a tiring 10 days on the road — and the fact that family met me there.
If you go on a trip, then you can bring along a toy and pack a bag for it or you can let him/her have a trip at home! Pack a bag with essential items in it for the toy.
Turf Account Chris McGrath's nap Mister Matt (4.30 Newbury) Caught eye going with gusto over a longer trip at Huntingdon a couple of starts ago, and drop in distance could do the trick.
One response from a boutique adventure tour operator from Dallas, suggesting a 10-day trip at $2,790 a person, arrived less than an hour after I submitted my trip request.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com