Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a trickle of workers" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small, slow, or gradual movement of workers, often in the context of people arriving or leaving a place.
Example: "As the day progressed, there was only a trickle of workers entering the office, indicating a late start for many."
Alternatives: "a stream of workers" or "a flow of workers."
Exact(3)
The afternoon shift change disgorged a trickle of workers.
Where once there had been a trickle of workers, there was now a steady stream.
Now, a trickle of workers like Acevedo, who once gave up looking, appear to be returning to the job search.
Similar(57)
Builders, who pay higher social-security contributions than their competitors, are nervous.The authorities expect a trickle of eastern workers, not a flood.
Officials in Tallinn are furious that most EU countries are refusing to open their labour markets to even a trickle of Estonian workers.
Their rush-hour bulk orders overwhelmed his staff, but off hours the place was dead: a trickle of casino workers and, in Hauke's words, "shitbags, crackheads, hustlers, and pimps".
John Reid, the home secretary, announced a battery of controls, which have been designed to keep out all but a trickle of migrant workers from the union's two new members.The policy reversal had been foreshadowed in August, when ministers started to drop the heaviest of hints that Bulgaria and Romania would be treated differently.
Within a week a slow trickle of workers crossing the picket lines was starting to become apparent.
Elsewhere, the slow trickle of workers to replace exhausted international and local volunteers continues to take a devastating toll.
Union representatives were using handheld video cameras to film the trickle of workers who ignored signs urging them not to cross picket lines.
Waimea, a small town of low, pastel wood houses built in south-west Kauai for plantation workers in the 19th century, now sustains its economy mostly from a trickle of tourists on their way to a spectacular canyon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com