Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tribunal case" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a legal matter or dispute that is being heard or adjudicated by a tribunal.
Example: "The tribunal case regarding the labor dispute is set to begin next week."
Alternatives: "a court case" or "a legal case".
Exact(12)
But the strain and cost of preparing a tribunal case mean many families cannot even try.
The Housing Act 1985 specifies minimum space standards but a tribunal case in April 2015 caused confusion when it ruled that standards could only be guidance.
In October 2016 Uber lost a tribunal case brought by two of its 40,000 drivers, who argued successfully they should be treated as workers.
A Qatari official accused of calling a receptionist a "black slave" looks likely to lose a tribunal case today in a shift towards the end of diplomatic immunity.
The BBC is facing more problems over taxation after a presenter who lost a tribunal case against HM Revenue & Customs appealed against the ruling.
In 2003, Babu won a tribunal case against the Met, claiming he failed to win promotion and faced discrimination because of his faith.
Similar(48)
Within hours, her lawyers issued a statement accusing Mr. Blair of interfering in a labor tribunal case and demanding a retraction.
The cases have emerged only days after Dr Raj Mattu, a cardiologist, won an employment tribunal case for unfair dismissal following a 12-year battle with University Hospital Coventry.
With no unemployment insurance, many workers settle for a tiny payout rather than pursue a lengthy tribunal case.
The Montreal case was aided by a continuing tribunal case, in which six other people were being tried for massacres in Butare.
Hermes, which uses 14,500 couriers to deliver goods for some of the biggest retailers, lost an employment tribunal case in June in which a judge ruled some of its couriers should be classed as workers and therefore entitled to the national minimum wage and holiday pay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com