Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a triangular opening" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an opening or gap that has a triangular shape, often in contexts related to architecture, design, or geometry.
Example: "The roof featured a triangular opening that allowed natural light to flood the interior space."
Alternatives: "a triangular gap" or "a triangular aperture".
Exact(6)
Zeitels's laryngoscope has a triangular opening, allowing doctors to see areas that had previously been obscured.
This is a pyramidal room with a triangular opening nearly 30ft tall.
The ventral palintrope is divided at the middle by the delthyrium, a triangular opening for the pedicle.
The mouth, a triangular opening at the end of an elaborate suctorial appendage (proboscis), is often longer and larger than the body.
In whispery phonation, the glottal constriction results from a triangular opening of the arytenoid cartilages of the glottis, while the vocal folds can vibrate independently.
Working with 4 thaumascopes of different sizes and shapes, the biggest 9 meters long with a triangular opening of 2.5 meters, and the smallest 1.5 meters in length with a square opening of 60 centimeters, the team worked extensively to achieve the graphic patterns above.
Similar(54)
This triangular opening results from a weak adductive tension and a moderate-to-high medial compression.
A triangular mouth opening Four cephalic papillae were present cuticle striated with fine transversely lines.
The penis is covered by a triangular penile sheath opening backwards, and is about 60 cm long.
It is exactly the same kind of thing: this idea of breaking a triangular pediment open to reveal a tholos that lies inside, in this case on a second story.
The gallery consists of two floors, a long open room at ground level and a triangular mezzanine, and opened last month with an interesting and lively exhibition of Oporto artists of the 20th and 21st centuries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com