Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a trial change" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a temporary modification or adjustment made to test its effects or outcomes.
Example: "We will implement a trial change to the schedule next week to see if it improves productivity."
Alternatives: "a test modification" or "a temporary adjustment".
Exact(1)
At each step of the annealing process, a trial change was made to a randomly chosen σ ˜ i of magnitude chosen from a uniform random distribution.
Similar(59)
Summary of results (Fig. 3) Given that the peak hazard for local recurrence is early in all postmenopausal women, we would not expect the result of the TARGIT-A trial to change.
Following an in-depth trial (change of solvents and buffers) an optimized chromatographic condition was developed as; mobile phase i.e. acetonitrile (50%):0.1% Formic acid (50%) v/v with a flow rate of 0.20 ml/min over a total run time of 4.0 min.
[Page C1.] After Enron, Corporate Change Moves Slowly As former top executives of Enron head to a criminal trial, changes at American companies as a result of the scandal have been more muted than many once expected.
Since the Senate clearly views citizens as not just subject to indefinite detention but even to execution without a trial, the change offers nothing but rhetoric to hide the harsh reality.
Opinion|Will El Chapo's Trial Change Organized Crime Forever?
Will El Chapo's Trial Change Organized Crime Forever?
What did the O.J. trial change?
This trial changed an oncology paradigm since it showed that continuing trastuzumab beyond progression (associated with a different anticancer agent) was beneficial (von Minckwitz et al. [ 29], von Minckwitz et al. [ 30]).
A notorious 17th Century witch trial changed that.
Immediately after completing 60 min of each exercise, the subjects in the CG trial changed into a whole-body CG.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com