Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a trial break" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a temporary pause or interruption in a process or activity, often for evaluation or testing purposes.
Example: "After a few weeks of intense work, we decided to take a trial break to assess our progress and recharge."
Alternatives: "test break" or "temporary pause".
Exact(2)
"We buried four children, we lost lots of animals -- how can you not be concerned about the environment?" Mr. Ludwig demanded during a trial break in February.
Apparently, Juror 872 was on a trial break when she took a phone call from her husband on speaker-phone with four other jurors in proximity.
Similar(58)
Satisfying FDA concerns about a trial that breaks tradition and measures multiple disease endpoints in an aging population, they say, will open the door for pharma to enter the field.
His 35-year-old wife, Candy, who kept a front-row seat throughout the trial, broke down in tears as the first guilty verdict was read.
CLEARWATER, Fla .— A juror in the Casey Anthony trial broke her silence on Wednesday and said the jury was emotionally shattered by its own verdict of not guilty.
While appearing in court, Milošević was allowed to access a privileged phone line during the trial breaks and could send facsimiles and use photocopying facilities if urgently needed.
At 5 p.m., after the Gupta trial broke for the day, Judge Rakoff approved a $162 million settlement between the two sides.
"The trial broke us financially," he said.
"The Eichmann trial broke the dam of silence.
Experts say Mr. Fazio's trial breaks new ground in the realm of Italian finance.
Profumo's confession and the Ward trial broke open the shell of the old establishment, exposing its immorality and incompetence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com