Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tree of time" is correct and usable in written English
It can be used in a metaphorical context to describe the passage of time or the interconnectedness of events over time. Example: "As I sat under the old oak, I felt as if I were beneath a tree of time, witnessing the stories of generations unfold."
Exact(4)
Upon a tree of time.
Upon a tree of time To celebrate George Bernard Shaw's 90th birthday, the Saturday Review of Literature is sponsoring a ten-dollar-a-plate dinner at the Waldorf.
By Melville Cane The New Yorker, December 24, 1949 P. 20 Upon a tree of time View Article By Jelani Cobb By Seth Lind By David Remnick By Jia Tolentino.
By Melville Cane The New Yorker, December 24 , 1949P. 20 Upon a tree of time View Article By Larissa MacFarquhar By Rivka Galchen By Blythe Roberson By Jia Tolentino.
Similar(55)
But without a tree (or time line) of life this undirected graph is mostly functional displacements and shifts in redundancy in our opinion.
"For most people, a star atop a tree at this time of season represents the star of Bethlehem, which is a cult symbol, the cult being Christianity," he said, adding that the government should be neutral on religion.
Dr. Brent writes, "John is blind in one eye and has a malformed face due to a fall out of a tree during his time on the rodeo circuit".
Basically, put anything from a bicycle to a pruning shears in the way of a tree, and over time, it'll just grow around it.
But a tree at that time of year is historically a Christmas tree, just as a Menorah is Jewish, though, of course, non-Christians can still celebrate the holiday with a tree, and that is the point of the separation of church and state.
The dancing children in this picture went around a tree a couple of times and reappeared from one minute to the next.
On the way out of camp we spot the remains of a topi, a large antelope, hanging 20 feet off the ground in a tree – the night-time haul of a leopard, of which there is no sign.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com