Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a treasury program" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific program or initiative related to financial management, budgeting, or government treasury functions.
Example: "The government has launched a new treasury program aimed at improving fiscal responsibility and transparency."
Alternatives: "a financial management program" or "a budgetary initiative".
Exact(5)
The F.D.I.C. is providing financing and operational support for a Treasury program to remove troubled assets from bank balance sheets.
A Treasury program makes it easier for homeowners who are underwater, meaning their properties are worth less than their loans, to refinance.
The measures include a suspension of a Treasury program that helps state and local governments manage their debts, and borrowing money from a pension fund from federal workers.
In part, the analysis suggested, this reflected the failure of American lawmakers to pass a national renewable energy standard and the looming expiration of a Treasury program that allowed renewable developers to receive cash grants in lieu of tax credits.
Together with a Treasury program that provided partial insurance to investors in money market mutual funds, these efforts helped stanch the cash outflows from those funds and stabilize the industry.
Similar(55)
MB is funded by an ARC Future Fellowship and an NHMRC program grant.
Current practice often involves translating an FBD program into an equivalent C program for testing.
A Commerce program increase would get $25 million.
A Colonial program will feature metalsmithing.
Mr. Stearns, 40, is completing a Master of Fine Arts program at George Washington University.
SUNY Downstate Medical Center in Brooklyn is starting a Master of Public Health program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com