Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The main business driver behind this initiative is that the company has a treasury of knowledge but cannot make use of it because the data are not semantically normalized.
Similar(59)
A Social History of Knowledge.
"Classifying Knowledge" pp. 81-115 in P. Burke, A Social History of Knowledge.
From Department Store To a Store of Knowledge May 2 will be the fifth birthday of an Internet-age institution in which visitors can pursue knowledge where past generations pursued clothing, carpeting and kitchenware.
A Standard of Knowledge for the professional practice of toxicology.
Since then, the toxicity of GFNs against bacteria has been studied extensively (e.g., an ISI Web of Knowledge topic search on 25/06/2014 gave 168 hits for "graphene" and "bacteria"), but the results in dozens of publications are contradictory.
In the fourth century, Vasubandhu undertook a comprehensive survey of the Sarvāstivāda School's thought, and wrote a compendium, Treasury of Knowledge, (Abhidharmakośakārikā AbhiDK; Mngon pa ku 1b 25a) with his own Commentary on the Treasury of Knowledge (Abhidharmakośabhāṣya AbhiDKB, Mngon pa ku 26b 258a).
A Common Body of Knowledge (CBK) is a way to conceptually represent the knowledge of a discipline.
The examination is the tool by which the ABT tests prequalified candidates' competency with respect to a current Standard of Knowledge of toxicology.
*Materials in many courses are based on the A Guide to the Project Management Body of Knowledge, (PMBOK® Guide) – Sixth Edition, Project Management Institute Inc., 2013.
Debbie Tesch is an associate professor of management information systems at Xavier University. 1. See Project Management Institute, "A Guide to the Project Management Body of Knowledge" (PMBOK Guide), fifth ed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com