Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
It's a travesty on bob-racing.
It's an excellent business model but a travesty on all sides.
The steelworks is iconic and for it to go would be a travesty on the shaping of South Wales.
It is now clear that this separation is a travesty on both sides, making these entities and the big money the wave of the future.
To Miller's surprise Olivier advised him to pick something else - dismissing the watershed new play he had already seen: "It's just a travesty on England".
He was not impressed: "It's just a travesty on England," he told Arthur Miller, whose wife, Marilyn Monroe, he was directing in The Prince and the Showgirl, "a lot of bitter rattling on about conditions".
Similar(49)
Fact-deprived attacks on Chávez in the Times and the Financial Times this week, each with that peculiar malice reserved for true dissenters from Thatcher's and Blair's one true way, follow a travesty of journalism on Channel 4 News last month, which effectively accused the Venezuelan president of plotting to make nuclear weapons with Iran, an absurd fantasy.
Judging by commentators' hyperbolic reaction to the sport's outrage du jour, Adelina Sotnikova's victory over Yuna Kim on February 20th at the Winter Olympics, audiences could be forgiven for believing that the upset was a travesty of justice on a par with skating's worst offences.
This happened a lot, beginning with a lounge-ready take on "It Might as Well Be Spring" and ending with a travesty of R&B emotiveness on Percy Mayfield's "Please Send Me Someone to Love".
The recent depictions of 'Gypsy weddings' on television are a travesty of what happens at these occasions.
A man who shouted inside the court that the sentences were a "travesty of justice" was himself sentenced on Tuesday to eight months in jail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com