Sentence examples for a travail from inspiring English sources

The phrase "a travail" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a difficult or laborious task or effort, often in a literary or formal context.
Example: "The project was a travail that tested the limits of our team's endurance and creativity."
Alternatives: "a struggle" or "a hardship".

Exact(5)

[C7.] The onslaught of spam has been a travail for millions of Internet users.

Finding a parking spot is such a travail that Calvin Trillin once wrote a book about it.

Shopping for clothes in the uncharted netherworld between Forever 21 and Eileen Fisher can be a travail.

If putting on a production in a repertory opera house is always such a travail, then when will there be time to incorporate new research into a performing edition?

His right knee has been operated on five times, he's torn thigh or groin muscles three times, and has missed the last two World Cups because of injuries suffered in the final months before each tournament - a travail raw enough to send him into psychiatric treatment for depression on-and-off for the last three years.

Similar(55)

A: This travail has been excruciating to my family.

The slot parlor at Aqueduct will be the city's first casino and will bring to an end a lengthy travail of false starts, delays and political squabbling.

She propels herself through a frightening travail in the wilderness with an ardent, irrepressible monologue, much of it directed to her absent lover.

To others, it represents a dull travail.

Institutions include a Université du Travail (business college), a medical and surgical institute, and an archaeological museum.

A keener eye from observing a grandmother's travails A grandmother's Alzheimer's was the main inspiration for Still Alice.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: