Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a transporting of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the act of moving something from one place to another, often in a metaphorical or abstract sense.
Example: "The novel is a transporting of the reader to a different time and place, immersing them in its rich narrative."
Alternatives: "a transfer of" or "a conveyance of".
Exact(1)
But even if social critics like André Glucksmann can rightly mock the place as a "musée doré," a gilded museum, Paris remains a fertile place for the imagination, for a transporting of soul into a setting both familiar and still different enough to matter.
Similar(58)
This is a transport of delight.
Who'd have thought a modified white van could be such a transport of delight?
This book will obviously become a transport of delight to many thousands.
"I was in a transport of delight," she wrote in an autobiographical sketch, "Annals of My Glass House".
Asylum Airways will not exactly be a transport of delights Announcing a new addition to the crowded budget-airline market: Asylum Airways.
With his eyes half shut in a transport of musical inspiration, he embraced, stroked and thumped the unhinged door.
Early in 1939, Otto Michel managed to have his daughter sent to France with a transport of Jewish children.
Within a month, while accompanying a transport of wounded, he contracted dysentery and diphtheria, which ruined his health permanently.
Of course, there is hideous brutality, a prisoner whipped to death, a transport of orphans that ends in the gas chambers.
That's its umbrella distinction, its overarching achievement: it is a teenage kick, a transport of wonderment that adult life mostly only reminds you of.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com