Sentence examples similar to a translator based on from inspiring English sources

The phrase "a translator based on" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a translator that operates using a specific method, technology, or framework as its foundation.
Example: "The new software is a translator based on neural network technology, which improves accuracy and context understanding."
Alternatives: "a translator utilizing" or "a translator derived from".

Similar(60)

A prototype translator based on this AP has been implemented and tested.

The approach can be performed using a linear translator based on inertial motors.

We generate the message translators based on a declarative high-level specification that: (i) reuses implementations of message translators for legacy protocols (e.g., HTTP, SOAP, CORBA), (ii) easily integrates with interface-description and serialisation languages (e.g.,WSDL, XSD, ASN.1), and (iii) builds upon format-specific reverse-engineering tools (e.g., XML learning).

Gunter is adamant that AmazonCrossing doesn't select its translators based on the price of their proposals.

XJC (http://jaxb.java.net) is used for generating XML message translators based on XML Schemas.

Yamada says that his company plans to increase quality by doling out bonuses to translators based on how often their articles are shared to social networks.

Any observed differences were discussed and the final translation based on the feedback from the English-speaking translators.

Dona Geyer is an independent translator based in Germany.

Jen Hofer, a poet and translator based in Los Angeles, set up a small letter-writing stand in Union Square yesterday afternoon.

Jonathan Blitzer is a journalist and translator based in Madrid.

Lara Vergnaud is a French-English translator based in Washington, DC.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: