Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a transference of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the act of transferring something, such as ideas, emotions, or physical items, from one entity to another.
Example: "The therapist noted a transference of emotions from the patient to the therapist during the session."
Alternatives: "a transfer of" or "an exchange of".
Exact(22)
It is lovely to look at and unsettling to know, a transference of pain.
"I think the key is flexibility and a transference of skills," he said.
The players had undergone, it seems, a "transference of emotion," Dr. Pepping and his colleagues wrote.
Spaniards' fixation on the foreign press represents a transference of anxiety over their government's disregard for them.
An increase in the self (or the illusion of a self) that comes through prolonged rereading is necessarily a transference of power from book to reader.
Freud held that the patient's emotional attachment to the analyst represented a transference of the patient's relationship to parents or important parental figures.
Similar(38)
Gradually everything the viewer takes on board is wrongly labelled and travelling under a false passport, and Dr Banks finds himself less the physician than the patient, a Hitchcockian figure in a familiar transference-of-guilt situation.
A straight transference of a puppet production to the television screen proved not to be effective, and puppet acts on television were often limited to short presentations on variety shows.
I also have to point out a curious transference of an ancient telephonic affliction from the telephone to e-communication: that of the corruption of the meaning of a message.
A similar transference of human qualities to inanimate objects occurs during the play's final scene in which the flood finally annihilates all life in the kingdom.
Jónsdóttir believes that the American public has failed to keep up with the pace of change, that has seen a rapid transference of whistleblowing activity onto the internet.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com