Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a transcript of an" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a written record or document that captures spoken words or events, typically in an academic or formal context.
Example: "I need a transcript of an interview for my research project."
Alternatives: "a record of an" or "a written account of an".
Exact(56)
In 2007's Hippo World Guestbook, maverick theatremaker Chris Goode recited a transcript of an online hippopotamus fan forum.
Another document, a transcript of an interview that the F.B.I. conducted with Mr. Payne in 2006, stated that the N.S.A. pressed its request for months afterward.
Following is a transcript of an audiotape reportedly made by Saddam Hussein that was broadcast yesterday by Al Jazeera, in a translation from Arabic by The Associated Press.
Following is a transcript of an interview with Caroline Kennedy conducted by Nicholas Confessore and David M. Halbfinger of The New York Times.
The following is a transcript of an argument they have two or three times a year, or whenever presents need to be given.
This is a transcript of an interview with Prime Minister Enrico Letta of Italy in Rome on Oct. 14, 2013, as recorded by The New York Times.
The NFL Network released a transcript of an interview with Schiano conducted by Melissa Stark, which was shown before the game.
Similar(4)
I submit as evidence a transcript of a recent conversation: Me (warily): Who is this?
The Russian government released a transcript of a conversation between prime minister Dmitry Medvedev and Alexei Miller, CEO of Gazprom.
Following is a transcript of a hearing yesterday before the Florida Supreme Court, as recorded by The New York Times.
I've seen a transcript of a hearing in which a debtor tried to rely on the freeman defence.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com