Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a transcending" is not correct in standard written English.
It is typically used in contexts where something surpasses or goes beyond a certain limit or boundary, but it usually requires a different structure, such as "transcendence" or "transcending nature."
Example: "The transcending nature of art allows it to connect people across cultures."
Alternatives: "a surpassing" or "an exceeding".
Exact(13)
Stripping the stage and leaving the audience little to focus on but the music creates a transcending experience, he said.
Books are generally assessed only internally, for what "works" and what does not "work," with synopsis usurping analysis, politely against the background of the author's literary or personal history, and almost never for the sake of a larger concept, a transcending idea, to which the review, if not the book, should owe its life.
In possessing "motor intentionality," the body, explains Merleau-Ponty, meaningeanitg; is is a transcending body already oriented toward objects and engaged in a project one might be only dimly aware of (1962, 96).
The two interpretative paths that we have just walked are not necessarily in conflict: in the words of Vallega-Neu (2003, 12), "in existing, Dasein occurs… as a transcending beyond beings into the disclosure of being as such, so that in this transcending not only its own possibilities of being [our first route] but also the being of other beings [our second route] is disclosed".
"There's a transcending level of this tea," Shan says.
We're not saying this will be a transcending performance, but it will be something to check off your bucket list.
Similar(47)
The high performance liquid chromatography system was a Transcend TLX turboflow 2 system attached to a TSQ Quantum Ultra triple quadrupole mass spectrometer (Thermo Fisher Scientific, Waltham, MA, USA).
Synergy is not just resolving a conflict, but transcending a conflict.
Kathy Ireland was officially a brand, transcending the products one would expect a supermodel to offer.
Certainly this actor, 45, possesses a charisma transcending the genre.
It remains a masterpiece transcending all barriers and all nationalities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com