Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a training which was" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific training program or session that has already occurred.
Example: "The company conducted a training which was designed to improve employee productivity."
Alternatives: "a training that was" or "a training session that was".
Exact(2)
– The author attended a training which was provided by the original author of the coding manual JoAnn Robinson.
Adding new topics to a training which was mainly focused on refresher activities for existing topics led to confusion and decreased mastery of new topic understanding.
Similar(58)
Perhaps the most famous section is the run under Harlem heard between the notes of Ellington's recording of "Take the A Train," which was written by Billy Strayhorn.
For example, the filmmakers couldn't afford permits to shoot on the A train, which was the setting for one scene.
'Jesus Hopped The "A" Train' So is the spiritual size of Mr. Guirgis's "Jesus Hopped the 'A' Train," which was yet another Donmar success and has already transferred to the Arts Theater.
If "Democracy" arrives next season, it will join Stephen Adly Guirgis's fiery hit drama "Jesus Hopped the 'A' Train," which is to be produced next fall.
We recently saw Strangers On A Train, which was very good, and the new Jack Ryan film, Shadow Recruit.
In April 1999 a civilian Puerto Rican security guard was killed in a bombing accident, leading to a temporary ban on all training, which was later lifted.
I used the term "run a train", which is slang for group sex, NOT for 'rape'," clarified Banks.
All of the action in this book takes place on a train which is transporting Dashiell Qwerty to prison; however, every character from the previous books is also on this train, each with their own motive for being there.
Stare at a clock for this period, while imagining that you're on a train which is doing the Fandango underneath you, and you can appreciate how long this really is.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com