Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a train passenger" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to someone who is traveling on a train.
Example: "The train passenger was reading a book while waiting for the journey to begin."
Alternatives: "a rail traveler" or "a train rider."
Exact(9)
I can clearly recall the day I morphed from being a train "passenger" to a "customer".
An Australian woman has been described as a "hero" for challenging a train passenger who was allegedly being abusive towards a Muslim woman sat in the same carriage.
It is eight years since a train passenger died in an accident, in which time at least 58 people have died at level crossings.
Last week's Berkshire crash was the first in which a train passenger had died in a level crossing accident since a 1986 accident at Lockington, Yorkshire, in which nine lives were lost.
A train passenger watchdog has welcomed new government initiatives to improve ticketing and the way passengers with the wrong ticket are treated.
The work presented here is part of a project aiming at developing a new solution for a train passenger car floor panel.
Similar(50)
When peak-hour demand temporally exceeds the maximum loading capacity of a train, passengers may not be able to board the next arrival train, and they may be forced to wait in queues for the following trains.
First up is the Australian woman who called a fellow train passenger a "gook" because no one would stand up to give her a seat.
He says a fellow train passenger gave him a signed Banksy print after Azarya helped the man pick up some spray paint that had spilled from his bag.
As an example, the RBD of a railway train passenger door system is shown in Fig. 3.
Later she recognized a fellow train passenger as another former master; she snatched a nearby newspaper and pretended to read.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com