Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a trail of collateral" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the consequences or aftermath of an event, particularly in financial or legal discussions.
Example: "The company's reckless decisions left a trail of collateral that affected many investors and stakeholders."
Alternatives: "a path of consequences" or "a legacy of repercussions".
Exact(5)
He crashes blindly through his case — a forbidden quest for a mysterious object — leaving a trail of collateral damage, both human and cultural.
In the end, the case collapsed, leaving a trail of collateral damage – up to £1m lost on the trial, hundreds of thousands wasted on his surveillance work, a community torn apart, lives shattered.
In the end, the case collapsed, leaving a trail of collateral damage – up to £1m lost on the trial, hundreds of thousands wasted on his surveillance work, a community torn apart, lives shattered.
It's an adaptation of a pulp novel by Mickey Spillane, and its detective, the brutish Mike Hammer, has none of the suave command of Sam Spade or Philip Marlowe; he crashes blindly through his case, leaving a trail of collateral damage, human and cultural, behind him.
If there is a single consistency in the Palin canon it is that she is an inveterate liar and motivated by a reckless ambition that has left a trail of collateral damage from Wasilla to Washington, D.C. Going Rouge is full of golden nuggets about Sarah Palin.
Similar(55)
Schulz also extends her gaze to the recent loss, for so many of us, of the Presidential election, which has brought with it a trail of imminent collateral losses: "civil rights, personal safety, financial security, the foundational American values of respect for dissent and difference, the institutions and protections of democracy".
A physical thing, a trail of it.
But there's a trail of smoke.
How did the campaign trail become a trail of tears?
A trail of tears, more like.
The suspect: A trail of petty crime.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com