Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a traditional interview" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a standard or conventional format of interviewing, often in the context of job interviews or research.
Example: "In a traditional interview, candidates are typically asked a series of predetermined questions to assess their qualifications."
Alternatives: "a conventional interview" or "a standard interview".
Exact(12)
"It might not be a traditional interview," warns his publicist.
Is it very different from a traditional interview?
What about other people where it's more of a traditional interview?
I'll ask a few things that are probably different from a traditional interview.
A traditional interview was clearly not going to do the trick, and he had to think of other ways to identify marketable strengths in people who have difficulty communicating.
Billed as a job fair to fill about 25 positions at the Aloft, which is set to open in August with 124 hotel rooms at 124th Street and Frederick Douglass Boulevard, the event was intended to feel more like an audition than a traditional interview.
Similar(48)
Instead of subscribing to a traditional, interview-based press strategy, the "Flawless" singer perpetuates her offstage persona primarily through Instagram and Tumblr.
He had planned on a fairly traditional interview and was absolutely devastated to find himself in a panel interview.
Once candidates pass the medical, the next round involves a relatively traditional interview.
It appeared as if Talking Mats™ provided the clients the opportunity to express their views, which they would have had difficulty doing using a more traditional interview format.
Todd Bozeman made his way to the podium here Thursday morning and settled into a chair for the traditional interview of a coach of an N.C.A.A. tournament team.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com