Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a trading model" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a specific framework or system used for trading in financial markets.
Example: "The researchers developed a trading model that predicts stock price movements based on historical data."
Alternatives: "a trading system" or "a trading strategy."
Exact(3)
Recall that the arbitrage opportunities defined in Section 3 are related to the properties of a trading model, but they do not depend on the level of a price p t for (mathcal {C}^{t} ).
Also, when the borrowing and lending cash rates are equal, the single cash account is denoted by B0 or, simply, B. Note, however, that since an unlimited borrowing/depositing of cash in the bank account is not a realistic feature of a trading model, it is not assumed in what follows.
Bitcoin exchanges are still struggling to find a trading model that offers depth and scalability.
Similar(57)
With Cafta, American livelihoods would be sacrificed in the name of a trade model that is a proven failure.
The result is a trade model that contemplates cultural differences.
We start with a trade model with distance as measure of resistance, at the country level.
To test the hypothesis, I elaborated a trade model and an economic growth model that take into account the cultural factor.
A simulation of the impact of a toll on trade would not be possible in a trade model with distance as the only resistance term.
Asturias and Petty (2012) conclude that distance becomes statistically insignificant in a trade model when two ports are connected by a direct liner shipping service.
To produce matrices at the zonal level, ETISplus made a synthetic split using GDP and population data, so that to some degree estimating a trade model at this level is remodelling the model used for imputing the trade flow data.
The use of a Logsum variable as a measure of accessibility in a trade model and as a link between trade and logistics has been suggested in theoretical papers (e.g. de Jong and Ben-Akiva 2007).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com