Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Because an image produced with a camera is, literally, a trace of something brought before the lens, photographs had an advantage over any painting as a memento of the vanished past and the dear departed.
He looked toward the uncertain outcome of the election with an air of acceptance and looked back over the road he had traveled with a trace of something akin to nostalgia for the extraordinary experience he had endured, no matter the outcome.
On the other hand, a trace of something may be no more than a sign of that object.
On the one hand, a trace of something can be that very thing, albeit in an attenuated state — one might say that the embers of a once roaring blaze are but a trace of the fire, but they arguably constitute that very fire in a late stage of its existence.
Similar(55)
A film image is created by light that leaves a material trace of something that exists — existed — in real time and space.
With its strict, economical patterning, "A Trace of Wings" has something in common with Morgan's concrete poetry.
It's hard for me to get excited about something unless there's at least a trace element of something funny, and hearing Bobby whine that he likes hairy asses still makes me giggle.
"The significance is that after all this search, this tremendous amount of search, there has at long last been a trace of anthrax found on something, which is really quite remarkable," said Dr. D. A. Henderson, director of the office of public health preparedness of the Department of Health and Human Services.
There was a foreignness to him, something craggy and lonesome, and a trace of an accent in his voice.
Film gives us a trace of dance's magnificent physicality, just as dance brings something essentially theatrical to cinema.
And Mr. Murray has something else in common with Mr. Cosby -- a trace of streetside hostility beneath the lumbering affability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com