Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a toxic material" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to substances that are harmful or poisonous to living organisms or the environment.
Example: "The factory was fined for improperly disposing of a toxic material that contaminated the local water supply."
Alternatives: "a hazardous substance" or "a harmful material".
Exact(13)
Aconite is a valuable drug and also a toxic material, which can be used only after detoxification processing.
Innate immune responses occur in subjects exposed to a foreign substance, such as a pathogen or a toxic material like venom, for the first time.
Because of exposure to a toxic material, the astronauts had to delay re-entering the station to give any residual ammonia on their suits time to evaporate.
Silicon hydride (SiH4) is a toxic material and should be reduced to a low concentration to prevent explosions during tungsten chemical vapor deposition.
The AD thick film of a C-LFP-based composite is fabricated at room temperature without the use of N-Methyl-2-Pyrrolidone (NMP) which is a toxic material.
Application of a fluid curtain is sometimes the only available technology to reduce the consequences of gas releases from a unit with a high inventory of a toxic material.
Similar(47)
The cell viability assay is one of the important methods for toxicology analysis which explain the cellular response to a toxic materials, and it can provide information on cell death, survival, and metabolic activities [ 27].
Do not use any toxic material.
Instead, the studies cited by Sciences International seemed to support the idea that phosphine called for a conservative standard, as they indicated that "phosphine is a very toxic material to most species tested" (Wilkinson 1999).
An old transformer contains PCB, a dangerous toxic material.
Pentachlorophenol (PCP) is a highly toxic material.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com