Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tower at the" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the location of a tower in relation to another place or object.
Example: "We could see a tower at the edge of the forest, standing tall against the skyline."
Alternatives: "a tower near the" or "a tower by the".
Exact(26)
While the picture showed a tower at the prison, it was not the one that will be in the museum.
As you approach the city center, a tower at the end of the avenue looms in front of you.
Scores of the birds have chosen a tower at the Bay 50th Street elevated subway station as a favorite roosting site.
Nobody in my family has been shot, driving in their car, by a rocket launcher from a tower at the end of a major street in my hometown.
It had looked at the vacant waterfront parcel earlier this year before it found space at the top of a tower at the nearby World Financial Center.
But in the 1920s Consolidated retained Warren & Wetmore, the firm most famous for Grand Central Terminal, to design a tower at the corner of Irving Place and 14th Street.
Similar(30)
Added in 1981, the north wing of the terminal was designed to accommodate a tower at some point in the future.
The directive was to build a tower at a suitable location in the Vatican and equip it with the "greatest and best instruments of the time".
Iconic project include a tower at O'Hare Airport in Chicago, the FBI bureau office in Honolulu, and a state prison in Pennsylvania.
According to Turner, cell phone records indicate his daughter's phone last pinged a tower at 11 18 a.m. on the day of her disappearance.
St Nicholas, Blakeney, is a large Gothic parish church with an aisled nave, a deep chancel of two bays, a large tower at the western end, and a smaller tower at the eastern end, to the north of the chancel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com