Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The free-to-play superstars tend to incorporate at least some mechanics designed to extract money from players through a combination of frustration and addiction – think paying to beat a tough level in Candy Crush Saga, or to reset a timer in Clash of Clans.
"Anyone who goes to Australia when they are 18 years old to try to find a tough level of competition because he wants to challenge himself, says something about the individual".
What's worse is that it's not always obvious where the exit passage is, which is frustrating after a slog through a tough level".
Kimber Lee's brownsville song (b-side for tray --the all-lower-case letray --theLee's stray --the--starts out at a tough level with grall-lower-case (LizareMitcheLee angrily declaring that the story about to unfold should not begin with her.
Similar(55)
While Mr Abbott regards parliament as a "people's house", he also recognises that private areas of the building - such as the ministerial wing - require a tougher level of security, ABC News reports.
Despite stepping into a much tougher level of competition, Caracortado handled his four challengers in the Lewis relatively easily, winning by one and three-quarter lengths.
The company has also added a new, tougher level of encryption to messages sent via its BBM messaging app to protect them from eavesdropping and manipulation.
Mark Ruffalo plays his partner Chuck – tough, level-headed, and much less affected by what he sees.
Among them are tough, level-headed Katniss Everdeen (Jennifer Lawrence) and Peeta Mellark (Josh Hutcherson), two people with some emotional history together.
So in German we brought in the pre-u exam (a tougher A-level alternative) for sixth formers.
"But the World Goes 'Round" (from the movie "New York, New York"), a song Liza Minnelli delivers as the triumphal whoop of a tornado survivor, Ms. Neuwirth turned into a tougher, more level-headed assessment of the relentless passage of time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com