Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a tough issue for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a challenging topic or problem that affects a particular person, group, or situation.
Example: "Climate change is a tough issue for policymakers to address effectively."
Alternatives: "a challenging matter for" or "a difficult problem for".
Exact(12)
So it could be a tough issue for us".
"This is a tough issue for us," he said.
This is a tough issue for those of us in the pro-life community.
Considering the weak gravity field as well as the strict attitude constraints which make bounce a common situation and a tough issue for safe landing on small bodies, a novel active trajectory control-based intelligent landing strategy is proposed to improve the safety and reliability of mission.
Here Dr Luntz has subtle advice for spokesmen, saying that "the right of return is a tough issue for Israelis to communicate effectively because much of Israeli language sounds like the 'separate but equal' words of the 1950s segregationists and the 1980s advocates of Apartheid.
The financing is helping the company buy some time, but the retail store closings will be a tough issue for the company to overcome.
Similar(48)
For now, the administration deserves credit for not ignoring summer's disastrous delays, for opening debate on a tough issue and for recognizing uncharacteristically that government solutions were the answer to a problem created by free markets.
This seems to be a tough issue even for the Supreme Court.
Regulation is a tough issue to quantify; for some businesses, it is the arbitrary nature of changes in the regime that is the problem.
"It's an extraordinarily tough issue for an African-American pro athlete to take on publicly, and he's done it with such grace," Skolnik said.
"Multiple-employer arrangements are a real tough issue for us, but we wouldn't want to close that option off," said Karen Brigham, health policy manager with the United States Chamber of Commerce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com