Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Mathieu Valbuena stands no higher than 1.67 meters, a touch under 5-foot-6.
Polls say the race is even, with each man getting a touch under 44%.
The nightly census of the homeless is a touch under 40,000, the highest since the Great Depression.
But it brings us to a peculiar bit of mathematics: A FreshDirect warehouse worker working full time for a year makes a touch under $20,000.
But his sentence of a touch under four years led legal experts to blast the relative leniency he received in federal court.
Jamaica, which has a population a touch under three million, has such strength in depth that they could have run an entire alphabet of reserve teams, never mind just a 'B' side.
Similar(39)
Although vocally a touch under-powered, Hayley Atwell captures Barbara's shining, bright-eyed faith and there is a superb performance from Paul Ready as Cusins: confronting Undershaft eyeball to eyeball, he almost makes you believe that an academic could take on the industrial-military complex.
And the Audi R8 hides its handle in a touch spot under a panel in its side.
While coming up with witty headlines ("Beanies, Baby!") and justifying the existence of an $1,800 melon-pink cashmere sweater emblazoned with a skull ("adds a touch of rebellion under a blazer!"), I witnessed firsthand the emergence of the premium jean.
Despite its faults — namely, that it meandered so brazenly — the collection had a sharp edge, occasionally softened by a touch of pink under a tunic-shape blazer with sheer pencil-leg pants.
In her cookbook devoted to the fabulous fruit, "Lemon Zest" (Broadway Books, 2002), Lori Longbotham caramelizes lemon slices, with salt and a touch of sugar, under the broiler, then tosses them with baby greens for a salad that is the antithesis of fritto misto: fresh, green, low in fat but just as compelling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com