Sentence examples for a touch of flu from inspiring English sources

The phrase "a touch of flu" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a mild case of influenza or flu-like symptoms.
Example: "After feeling under the weather for a few days, I realized I had a touch of flu and decided to rest at home."
Alternatives: "a hint of flu" or "a bit of flu".

Exact(5)

A touch of flu then, even though it's June?

Moreover, since the invention of those MRI scanning machines fast bowlers also have a tendency to suffer from stress fractures as frequently as the rest of us pick up a touch of flu in winter.

Darryll Holland, chasing up Kieren Fallon in the Flat jockeys' championship race, notched a winner on Jazzy Millennium for Rod Millman in the seller race but later gave up his last ride due to a touch of flu.

Mrs Readman said he had not been aware of any heart condition and "apart from a touch of flu" had never had any health problems.

Ramirez had a touch of flu Tuesday, but his selection by the Giants made him feel a lot better.

Similar(55)

Then as now, the catch phrase was "a touch of the flu". The flu rolled in every winter, enveloping people in a fog and fever that lasted a few days and lingered for a week or two.

He had not been getting much sleep, and he had a touch of the flu.

Food poisoning, especially mild cases, is often shrugged off as a stomach virus, a touch of the flu or indigestion.

A "touch of the flu" kills up to 646,000 people worldwide each year, sometimes as many as 56,000 of them in the United States.

Mrs. Ramsey said that he had a touch of the flu, and wanted her to stand in for him, and pay his respects should Robert Frost appear.

"He (Hudson) said he had had a touch of the flu for up to 48 hours.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: