Sentence examples for a touch of flash from inspiring English sources

The phrase "a touch of flash" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that has a small amount of flair, style, or excitement added to it.
Example: "The dress was simple, but the sequins added a touch of flash that made it stand out."
Alternatives: "a hint of glamour" or "a dash of sparkle".

Exact(1)

A silver dollar can add a touch of flash to the trick, but a quarter works just as well.

Similar(59)

Rather, it's very conservatively styled, with nary a touch of whimsy, flash, or with-it-ness you're apt to find if you watch MTV Cribs.

In Wales, where the No10 truly is an object of adoration, there has to be something a bit flash, a touch of daring and a delight in leaving bodies sprawling.

But I like the touch of flash, which counters the grandeur of the plaza.

A touch of stylish reserve, coupled with a flash of wit – Stone teased Allen about his lack of guidance on the last scene of the film and Weisz teased her director, Yorgos Lanthimos, about the suggestion that his inspiration came from an episode of the sitcom Friends.

Mourinho's sacking will have caused a flash of emotion, a touch of excitement in Madrid.

Tesco Finest Premier Cru Chablis, France 2011 (£12) Made for Tesco by the large but reliable local co-operative, La Chablisienne, this is a textbook bone-dry Chablis chardonnay, with an incisive flash of acidity, a touch of creme fraiche and clean, pure lemon and apple fruit.

There's a flash of Petah Coyne in the elegant decay, a touch of Piranesi in the structural fancy.

Whisper this, but there was a touch of vintage Tiger Woods about this performance, not in brute strength or flashes of eye-popping genius but in its ruthlessness.

"A touch of a roadhouse.

7. "A Touch of Sin".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: