Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a touch of explanation" is correct and usable in written English
For example, you can use it when offering clarification or providing an example to illustrate a point: "I know that can be confusing, so let me give you a touch of explanation."
Similar(60)
With his slicked-back hair and open collar, Shinichi Watanabe, the president of the Flamingo Bar and a clutch of related entertainment businesses, offered a simpler explanation with just a touch of hyperbole.
"A touch of a roadhouse.
And a touch of frustration.
7. "A Touch of Sin".
A touch of sweetness lingers.
A Touch of Pride..
And perhaps a touch of eyeliner?
There's a touch of realism.
It also disclosed a touch of desperation.
"A Touch of Sin" is unrated.
STEVE COLL: A touch of Question Time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com