Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
True, their fellow Russians Oksana Domnina and Maxim Shabalin perhaps went a touch far with their Aboriginal dance, loin cloths and all – although they did at least forego the brown body makeup after protests from those whose culture they claimed to be "honouring".
Similar(57)
Is it possible, Mr. Altman asks demurely, that that black-and-white Marlowe was a touch far-fetched?
Mansfield yet to really get a touch so far.
That would stretch your credibility, and Cherie's stomach, a touch too far.
It's also admirably even-handed in its attitude to both sex and the sexes, though occasionally things stray a touch too far into Carry On territory with Karma Sutras, bouncing bedsprings and the like.
Then he leaned a touch too far forward, the calf changed directions and kicked up its back legs, and just like that the boy was tumbling through the air.
About other people's irrational fears, in short, Mr Pipes is sage and safe, if a touch condescending.A far more gripping, and less complacent, read is "Abuse of Power", which consists of transcripts of over 200 hours of voice-activated tapes from President Nixon's office at the White House.
1.48pm: Bendtner feeds Walcott who chips a cross to Adebayor but Lescott is there and clears easily back to his keeper 1.51pm: Gilberto launches himself at a cross into the area but it's a touch too far ahead of him.
The options include building from scratch in the "Olympicopolis" cultural quarter planned for the site where the bulk of the London 2012 Olympics were held, and while that is handy for the A12, it may be a touch too far east for the core LSO audience.
For medical practitioners like Edwina Wright, this wait might be a touch too far.
Cristiano Ronaldo has kept up a run since 2006 scoring more than 20 goals per season, going a touch too far this year, looking to excel the one season scoring record of 38 in a season, set by Telmo Zarra and Hugo Sanchez years before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com